Ильхом Абдуллаев: «Вся реклама в стране должна быть представлена на государственном языке»

7 июня текущего года президент Узбекистана подписал закон «О рекламе». Как указано в самом документе, закон вступает в силу через три месяца после опубликования. Соответственно, с 8 сентября текущего года принятый Олий Мажлисом обновленный закон о рекламе вступит в силу.

Как заявил депутат Законодательной палаты Олий Мажлиса Ильхом Абдуллаев, новая редакция закона по своей сущности «глубоко демократична, всесторонне учитывает права потребителей и максимально нацелена на создание наилучших условий деятельности как для рекламодателей, так и для профессиональных участников рекламного рынка».

По его мнению, вступление закона в силу будет способствовать активизации оборота рекламной информации, а вместе с тем деловой активности хозяйствующих субъектов. Наряду с другими, важными целями, принятый закон призван упорядочить порядок использования государственного языка в рекламных сообщениях.

«За последнее время, мы стали свидетелями некоторой полемики относительно данного вопроса, что заставило и меня высказаться относительно этой темы. Для начала надо понимать, что городская информационная среда является неотъемлемой частью национального информационного пространства. Каждый человек, путешествуя из страны в страну легко может заметить это. Рекламный ландшафт в европейских городах будет сильно отличаться скажем от азиатских городов. Различие это происходит во всем: в стандартах рекламных конструкций, в их техническом оснащении, ну и конечно же самом главном атрибуте – языке доведении рекламных сообщений», – отметил он.

Народный представитель опубликовал полный текст статьи 6 закона «О рекламе».

Статья 6. Язык рекламы

На территории Республики Узбекистан реклама распространяется на государственном языке Республики Узбекистан. Перевод содержания рекламы может быть продублирован на других языках при соблюдении следующих требований:

— текст перевода содержания рекламы на других языках не должен искажать ее основной смысл на государственном языке Республики Узбекистан;

— текст перевода рекламы на других языках, размещаемой посредством внешней рекламы, должен быть размещен горизонтально на нижней части текста рекламы на государственном языке Республики Узбекистан и не должен превышать сорока процентов общей площади рекламы;

— размер шрифта текста перевода рекламы на других языках должен быть меньше размера шрифта текста рекламы на государственном языке Республики Узбекистан;

— перевод рекламы на других языках, распространяемых на теле- и радиоканалах, а также в печатных изданиях, не должен превышать двадцати процентов от ежедневного общего объема рекламы.

Действие частей первой и второй данной статьи не распространяется на рекламу, размещаемую в:

— печатных изданиях и иных видах издательской продукции, публикуемых исключительно на иностранных языках; 

— ходе трансляции теле-, радио-, видео-, кинохроникальных программ и иных материалов средств массовой информации, осуществляющих вещание на иностранных языках; 

— информационных ресурсах веб-сайтов во всемирной информационной сети интернет, размещающих материалы исключительно на иностранных языках.

Зарегистрированные в установленном порядке товарные знаки (знаки обслуживания), слоговые литеры в типографском наборе (логотипы) могут приводиться на языке оригинала.

«Я думаю, что написано все просто и понятно. С вступлением закона в силу вся реклама в стране, включая и внешнюю рекламу, должна быть представлена на государственном языке, но данное условие не накладывает запрета на возможность рекламодателям осуществлять перевод и представление такой рекламной информации и на других языках, включая и русский язык», – сказал депутат.

Кроме того, требования по языку рекламы не касаются деятельности СМИ, издательской продукции, информационных ресурсов в сети интернет осуществляющих свою деятельность исключительно на иностранных языках. Нет также необходимости вносить какие-либо изменения в товарные знаки (знаки обслуживания) и логотипы.

По данным Ильхома Абдуллаева, каждая норма, попавшая в финальную версию закона была многократно обсуждена с представителями экспертного сообщества рекламной сферы, были приняты во внимание все основные современные тренды развития национального рынка рекламы.

При этом конечный выбор всегда основывался на приоритете принципов рыночной экономики, добросовестной конкуренции и безусловной защиты прав потребителей. При принятии статьи 6 закона также учитывалась однозначная заинтересованность заказчиков рекламы (включая глобальных мировых игроков) в распространении рекламы в Узбекистане максимально на государственном языке (учитывая тот факт, что подавляющий процент населения в нашей стране владеет и постоянно пользуется узбекским языком).

«Специалисты отмечали и потребность в предоставлении рекламодателям возможности самим определять целевые группы потребителей производимых ими товаров и услуг и наделить их правом распространять рекламу наряду с государственном языком, и на других иностранных языках», – заключил депутат.

Back to top button 1 2 3 4 5 6